Száraz tények
Vagy mégsem?
Szavazatoddal Te is befolyásolhatod, hogy ez a cikk bekerüljön-e a Kihagy6atlanok névsorába!
Csúf ember ne szeressen széplányt, vagy ha mégis, akkor csak távolról és titkon. Cyrano veszte a vonzó Roxane, aki viszont a nagyorrú kardforgató egyik jóvágású kadétjába szerelmes. Csakhogy bármennyire is sármos a legényke, érzéseit nem képes szavakba önteni, így az ígéretesnek induló kapcsolat már az elején léket kaphat. Még szerencse, hogy a külcsínben kevésbé, ám belbecsben annál inkább erős Cyrano felajánlja önzetlennek tűnő segítségét, s bár elég bizarr a helyzet, az ifjú nevében írt szerelmes leveleiben végre kiöntheti a szívét. Roxane-ra azonban más is pályázik, s a háború sem kedvez a furcsa szerelmi sokszögnek.
Az 1990-es filmváltozat erőssége a címszereplőt megformáló Depardieu erőteljes játéka mellett a kiváló magyar műfordítás, mely a klasszikusokon alapul, ám gördülékenységében túlmutat azokon. Mindez viszont nem sokat érne, ha jelentéktelen szinkronhangot kapnánk a nagyorrú kulcsfigurához, ám a gall színész elválaszthatatlan magyar hangja, Helyey László bravúrosat alakít! Apropó magyar vonatkozás: a filmet többek között hazánkban forgatták, így a statiszták, a színészek, de még a kaszkadőrök között is találunk honfitársat!
Az irodalomórák hozadékaként Cyrano neve nem ismeretlen hazánkban, ám sokaknál mindez kimerül a viccesen zseniális Orr-monológban. Pedig a mű tele van költészeti remekekkel. Ilyen a bajvívás közben születő költemény vagy Cyrano és Christian első találkozása, ahol ugyan figyelmeztették az orr szó használatának mellőzésére az ifjút, ám ő mégis előszeretettel és meglepően találóan szúrja be a termetes szaglószervvel rendelkező élménybeszámolójába a tiltott kifejezést. Természetesen a romantikus szószövés szerelmesei is tobzódhatnak, miközben Rostand a rímek mellett a történetvezetést és a fordulatokat sem hanyagolta el.Balajti Péter